• Hallo Fremder! Neu im Forum?
    Habe ich dich hier schon mal gesehen? Um dich hier aktiv zu beteiligen, indem du Diskussionen beitrittst oder eigene Themen startest, brauchst du einen Forumaccount. REGISTRIER DICH HIER!

Neues vom BETA Server [ACHTUNG SPOILER]

OMcErnie

Anwärter des Eisenthrons
Der heutige TP für Spieler, die ihren Fokus auf Einheiten-Segen haben
1630902304059.png
 

j.fili

Anwärter des Eisenthrons
Diese Formulierung kommt von Google oder welches System auch immer zum übersetzen genommen wurde. Liest man sich den Text im Original durch (englisch) ist es wahrscheinlich eindeutiger. Das kommt halt aber davon, dass man sich alles mit Übersetzer anzeigen lässt, anstatt selbst zu übersetzen. ;) Die Übersetzer an sich sind nämlich für komplette Texte nicht ganz so dolle...
Echt jetzt? Wir spielen ein Spiel, welches in Deutschland hergestellt und weiterentwickelt wird, aber die deutschen Entwickler brauchen google um einen von ihren in englischer Sprache verfassten Text zurück in die deutsche Sprache zu übersetzen? Zu allem Überfluss sind sie dann nicht in der Lage diesen deutschen Text zu redigieren, um ihn die Aussage treffen zu lassen, die von ihnen gewollt ist, obwohl der deutsche Text genau das Gegenteil des Geplanten aussagt?
Nerd ist hierfür wahrscheinlich nicht mal annähernd die richtige Bezeichnung.
 

ElfischeSusi

Fili's Freude
Echt jetzt? Wir spielen ein Spiel, welches in Deutschland hergestellt und weiterentwickelt wird, aber die deutschen Entwickler brauchen google um einen von ihren in englischer Sprache verfassten Text zurück in die deutsche Sprache zu übersetzen? Zu allem Überfluss sind sie dann nicht in der Lage diesen deutschen Text zu redigieren, um ihn die Aussage treffen zu lassen, die von ihnen gewollt ist, obwohl der deutsche Text genau das Gegenteil des Geplanten aussagt?
Nerd ist hierfür wahrscheinlich nicht mal annähernd die richtige Bezeichnung.

Vielleicht solltest Du nochmal richtig lesen, bevor Du Inno beleidigst. Der Text stammt aus dem englischsprachigen Beta-Forum. Er wurde also von einem User übersetzt, nicht von Inno. Im deutschen Forum stammt die letzte Ankündigung zu den Turmbelohnungen vom 09. Juli :rolleyes:
 

j.fili

Anwärter des Eisenthrons
Vielleicht solltest Du nochmal richtig lesen, bevor Du Inno beleidigst. Der Text stammt aus dem englischsprachigen Beta-Forum. Er wurde also von einem User übersetzt, nicht von Inno. Im deutschen Forum stammt die letzte Ankündigung zu den Turmbelohnungen vom 09. Juli :rolleyes:
Ein Comunity Manager ist für mich kein User. Ob er es ehrenamtlich macht oder Geld dafür bekommt, er vertritt Inno
 

j.fili

Anwärter des Eisenthrons
Aber das Bild ist schon noch da. Sonst würde ich es ja nicht wissen. Habe es ja nachträglich erst gelesen. Die Tatsache bleibt also.
 

Romilly

Yetis Quietsche-Ente
@j.fili - nee - da hat sich jemand (ein gewisser OMcErnie ^^) im Beta-Forum eingeloggt und hat sich den Post mit Google (oder was auch immer) übersetzen lassen und ihn (den Beitrag), dann hierher kopiert...

...die CM "Der Abendstern" gibt es so auch nicht im Beta-Forum - die heißt "The Evenstar" (das wurde auch übersetzt) und ist die Vertretung von Marindor (der hat geheiratet und ist in den Flitterwochen)...
 
Zuletzt bearbeitet:

Hazel Caballus

Kompassrose

OMcErnie

Anwärter des Eisenthrons
Vorab, wir befinden uns im "Neues-vom Beta-Thread". Somit sind alle Dinge, die ich hier poste, insbesondere Screenshots die ich hier veröffentliche bezogen auf Meldungen/Neuerungen usw. vom Beta-Server.

Das dieser explizite Beta-Thread immer wieder mit irrelevanten Dingen, die nichts mit dem Beta-Server zu tun haben zugespamt wird, macht diesen wie auch bereits andere Threads sicherlich auch unübersichtlich.

Beta-CM "The Evenstar" hatte, da Marindor sich in Flitterwochen befindet, die Rotation bezgl. der Turm-Artefakte am Freitag ins Beta-Forum gepostet und ich habe dieses Post mittels Google übersetzen lassen. Die Übersetzung mache ich auch aus Rücksicht auf Mitspieler, die sich mit englischen Originaltexten schwer tun, damit diese auch wissen, um was es sich handelt.

Anmerkung: Synonym/Bedeutung von "einstellen" "eingestellt" ist auch eindeutig, da es unter anderem "beendet", "ad acta gelegt" zum Ausdruck bringt.
 
Zuletzt bearbeitet:

Feejac

Schüler der Kundschafter
@Tacheless Warum stellt Inno den deutschsprachigen Text nicht zur Verfügung oder wird von vornherein bei Inno schon alles in Englisch verfasst, sodas es gar keinen Original deutschen Text dazu gibt?
 

Romilly

Yetis Quietsche-Ente
@Tacheless Warum stellt Inno den deutschsprachigen Text nicht zur Verfügung oder wird von vornherein bei Inno schon alles in Englisch verfasst, sodas es gar keinen Original deutschen Text dazu gibt?
....weil im Betaforum (=international) ausschließlich englisch gesprochen wird - die Texte werden auch nur in englisch an die verschiedenen Live-Sprachversionen weiter gegeben (und da dann von den CMs übersetzt)....Englisch ist die Betriebssprache (wie in vielen Firmen, die international agieren)....
 

Deleted User - 1532337

An Tag 1 gab es die Kalligraphie-Klasse. Da hatte ich natürlich noch kaum Eventwährung, gerade für Kleine ist es sehr schwer, gleich am Anfang viel zu erreichen. Nun warte ich die ganze Zeit darauf, dass sie nochmal kommt. Aber bislang habe ich sie nicht gesehen. Habe ich sie verpasst? Das Event ist ja bald zuende.
 

Tacheless

Community Manager
Elvenar Team
@Feejac Die Firmansprache ist bei Inno englisch. Es wird also alles auf Englisch verfasst und die CM"s der jeweiligen Sprachversion übersetzen. Im Spiel selbst hilft eine Agentur aus.
Und die Ankündigung wird es auf Deutsch geben, sobald der Zeitpunkt dafür gekommen ist.

@j.fili Um es auch noch von einem CM erklärt zu bekommen: Der Beta-CM hat etwas gepostet, ein deutscher Spieler hat sich das Beta-Forum mit Google.übersetzen lassen und dann von der Ankündigung einen Screenshot gemacht und hier reingesetzt. Also kein Grund wieder direkt ausfallend zu werden.

Wenn es aber so schlimm für einige ist, dass Spieler euch die Sachen vorab mitteilen, tlw. fann halt mit einem komischen Satzbau und dergleichen, können wir das natürlich auch unterbinden und hier schließen. Dann kann sich jeder grundsätzlich selbst im.Beta-Forum informieren. ;)
 

Killy

Schüler der Goblins
Hat mich schon gewundert, dass seit mehreren Tagen nicht mehr gedroht wurde, dass ein Thread geschlossen werden kann, zum Glück wurden wir jetzt wieder an das Damoklesschwert erinnert.:rolleyes:

Die Perks scheinen zu sein:
- Verlängerte Nachbarschaftshilfe innerhalb der Gemeinschaft (+4 Stunden auf Stufe 1?)
- Wissenspunkte? (auf Stufe 1 war die Rede von einem zusätzlich pro Tag, aber keine Ahnung ob es da noch weitere Bedingungen für die Verwendung gibt)
- "Speichern" von Turnierpunkten (wohl max. 2500 auf Stufe 1)
- "Speichern" von Turmpunkten (wohl max. 50 auf Stufe 1)

zumindest soweit aus dem Betaforum, die Infos stammen wohl vom holländischen Server.

Bin gespannt in wie weit das nützlich wird und was es zum Freischalten braucht.
 

salandrine

Orkischer Söldner
ich danke jedenfalls für die Infos vom Beta-Server. Bin zwar dort auch angemeldet, aber nicht so ständig präsent wie hier.

Und ich bedauere sehr, dass mir es leider nicht klar war, dass es sich um eine google-Übersetzung handelt. Und somit unwissentlich und ungewollt eine sinnlose Debatte losgetreten habe. Sorry dafür.
 

Athaneia

Ori's Genosse
Ich finde es absolut daneben hier auf CM's und Mod's los zu gehen! Zumal sich diese eigentlich nicht einmal für die Wortwahl entschuldigen, oder gar verteidigen müssen, denn die Wortwahl ist durchaus korrekt (auch wenn sie hier von Google stammt)!

Es mag ja [off topic] sein, aber sowas kann ich einfach nicht ignorieren!


Wer auf die "Deutsche Sprache" viel Wert legt, der sollte sie eigentlich auch die Feinheiten der Sprache kennen.
Also sollte man auch wissen, dass das Wort "einstellen u/o eingestellt" sehr unterschiedliche Verwendung hat. So findet diese Wortwahl sehr häufig in Zeitungsberichten und in den Nachrichten Eingang, und sie kommt auch im sogenannten "Amtsdeutsch" (auch ein großer Teil unserer Sprache), beständig vor.
Beispiele:
"Die Ermittlungen werden wir einstellen!. / Das Verfahren wurde eingestellt! / Wir werden den Betrieb einstellen. / Die Produktion wurde eingestellt. Wir werden unsere Tätigkeit einstellen."
Was in den genannten Formulierungen immer besagt, dass etwas derzeit beendet wird und es nichts damit zu tun hat, dass man "etwas oder wen"
einstellt!

Übrigens ist es oft auch eine sehr bewusste Wortwahl, weil ein eingestelltes Verfahren/Tätigkeit/Handlung z.B. durchaus wieder eröffnet/begonnen werden kann, also nicht endgültig abgeschlossen wurde.

Dies passt hier übrigens zu den "Lebkuchenartefakten" eigentlich sehr gut, denn die werden so wie ich es verstanden habe, auch nicht endgültig ad acta gelegt.

Sorry, das war es denn auch...
 
Zuletzt bearbeitet:

Romilly

Yetis Quietsche-Ente
...viel Drama um ein kleines Wort - manchmal steht man halt ein wenig auf dem Schlauch (auch in Bezug darauf, einen Scherz zu verstehen) - soll vorkommen....
 

HerrderWelten

Schüler der Zwerge
Kurze Frage zu dem roten Panda, den einige Betaspieler ja bestimmt schon erspielt haben:

in welchem Zeitrhytmus gibt es die 3 Visionsschwaden ?

HdW
 
Oben