• Hallo Fremder! Neu im Forum?
    Habe ich dich hier schon mal gesehen? Um dich hier aktiv zu beteiligen, indem du Diskussionen beitrittst oder eigene Themen startest, brauchst du einen Forumaccount. REGISTRIER DICH HIER!

Mundart

DeletedUser

Göcher - Gockel
Waffl / Goschn - Mund
hie - kaputt
Seidla - halber Liter Bier
(blöda) Sulln - dumme Frau
Hollermöffl - Grobian
Suggerla - Ferkel/Baby Schwein
Haumndaucher - geistiger Tiefflieger

mir fallen beinah nur Schimpfwörter ein :confused: ich hör jetzt mal besser auf, gell ;):)

.....das war oberfrängisch :cool:
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

DeletedUser4893

Westfälisch: bruoken , gebrochen. Wird je nach westfälischer Region leicht verschieden gesprochen.
Hört sich meistens an wie das englische Wort: broken = gebrochen.
Möppkenbrot = in der Pfanne von beiden Seiten geschmorte Rotwurst.
Die Caledonier (Schotten) sagen dazu: black Pudding. Gibt es in Scotland zum Breakfast.

Do wat du wullst de Lüd snackt doch = Tu was du willst, die Leute reden doch; Niederdeutsch. Wird auch von Norddeutschen verstanden.
 

DeletedUser4893

Öcher Platt: (Raum Aachen)

Ich han et Hazz av. - Ich habe das Herz ab. (Ich kann nicht mehr.)
 

DeletedUser4893

Saarbrigger Platt:
"Mir fahre alsemoh aach an de Middersheimer Weiher."
Wir fahren manchmal auch an den Middersheimer Weiher.
 

DeletedUser4747

hihihi.... des gfallt mer, do kann ich ach ebbes zu beisteuern.
das gefällt mir, da kann ich auch etwas zu beisteuern.

elofederle
(versucht das mal zu lesen.. lach)
ist ein el - ofe - derle , ein öl-ofen-türchen.
der ausdruck kommt aus dem pfälzischen.
 

DeletedUser4893

:) Nett.

Ynlieding ta it Noardfrysk (Mooringer dialekt) yn 47 lessen, mei in oersjoch fan 'e grammatika.

Einführung ins Nordfriesische (Mooringer Mundart) in 47 Lektionen, mit einer Übersicht über die Grammatik.
 

DeletedUser4893

Kölsch:
„Es dat et Enkelche?“ Ist das Ihr Enkelchen.
„Es et dat Enkelche?“ Ist es dieses Enkelchen?
Füjjelscher = mehrere Vögelchen
 

DeletedUser4893

Sächsisch: (oder auch Säxie)
Dämmse = große Hitze
diggschen = dickköpfig, eingeschnappt sein
Dähz = Kopf
Drambl = Trampel,unhöflicher Mensch
 

DeletedUser5599

Bayerisch:
z'bläd, dass a gfesslte Ameisn an Beag aberolln
Translaischn:
Die sind zu doof ne gefelleste Ameise den Berg runter zu rollen
:D
 

DeletedUser5599

Hochdeutsch -> Büstenhalter
Bayerisch -> Duddngschirr
Schwedisch -> Balleschnalle :D
 

DeletedUser4893

Badisch: "Awa, mach koi Ferz!" Das bedeutet auf Hochdeutsch so viel wie "wirklich?"
 

Desmei

Inspirierender Mediator
Wenn ich hier von Star Wars und schwäbisch lese, dann muss ich es einfach noch mal bringen, auch wenn es viele wohl schon kennen:

 

DeletedUser5599

Bayerisch: (beim Aussprechen hört es sich total Lateinisch an ) :D
Kroh bod se, s'Reh noht se, via mahn do, d'Lehna leg d'Ant um, brots Ia ent a ?

Hochdeutsch:
Die Krähe badet sich, das Reh naht sich, vier mähen da, die Lehna erledigt die Ente, grillt Ihr drüben auch ?
 
Oben